Tevipa

TEVIPA: tranĉi, nomi, traduki
TEVIPA ne estas kudra blogo.
Ĝi ankaŭ ne estas simpla glosaro.
Ĝi estas kritika, multlingva kaj teknika ilo por precize paroli pri ŝablonfarado kaj metia tajlorado, sen perdiĝi en kliŝoj aŭ senenhavaj ĵargonoj.
Ni nomas kun zorgo. Ni tradukas kun rigoro. Ni tranĉas kun memoro.
Ni transdonas ĉi tie la tutan arkivon de “Kiel Kovri Korpon” (Cómo Cubrir Un Cuerpo), ĉar ni ne komenciĝas de nulo. TEVIPA daŭrigas tiun laboron, sed akrigas siajn celojn: krei komunan lingvaĵon por tiuj, kiuj desegnas, instruas, tradukas kaj tranĉas.
Ĉi tiu spaco ne serĉas “ŝatojn”: ĝi serĉas sencon.